Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Plegaria a un Labrador - 03:16 (770Kb)
"Молитва пахаря" (вариант названия: "Призыв к землепашцу")
Одна из известнейших песен чилийского певца, композитора и коммуниста Виктора Хары, зверски убитого во время фашистского переворота в Чили в 1973 году на превращённом в концлагерь стадионе
Музыка: Виктор Хара Слова: Виктор Хара Исполняет: Виктор Хара
Скачано: 18145 раз

Комментарии
text
Автор: Wovoka  7.10.05 02:49  Сообщить модератору
La plegaria a un labrador

Victor Jara

Levantate y mira la montaña
de donde viene
el viento, el sol y el agua
tu que manejas el curso de los rios
tu que sembraste el vuelo de tu alma.
Levantate y mirate las manos
para crecer estrachala a tu hermano.
Juntos iremos unidos en la sangre
hoy es el tiempo
que puede ser mañana.

Libranos de aquel que nos domina
en la miseria.
Traenos tu reino de justicia
e igualdad.
Sopla como el viento la flor
de la quebrada.
Limpia como el fuego
el cañon de mi fusil.

Hagase por fin tu voluntad
aqui en la tierra.
Danos tu fuerza y tu valor
al combatir.
Sopla como el viento la flor
de la quebrada.
Limpia como el fuego
el cañon de mi fusil.

Levantate y mirate las manos
para crecer estrachala a tu hermano
juntos iremos unidos en la sangre
ahora y en la hora de nuestra muerte
amen, amen, amen.




поправка
Автор: Wovoka  7.10.05 02:52  Сообщить модератору
Символы ( ñ ) -- это мягкая n


Русский перевод
Автор: Введенский И.О.  14.08.12 21:50  Сообщить модератору
Здравствуйте, товарищи!
Предлагаю более-менее пригодный для пения русский перевод. Начал его составлять ещё в те годы. Закончил только недавно. В переводе окончания учтено, что католическое "amen" и православное "аминь" по эмоциональному содержанию - "две большие разницы"

Ты распрямись и посмотри на горы,
Откуда сходят ветер, солнце, воды,
Ты, что реки теченьем управляешь,
Ты сеешь всюду души своей горенье.
Ты распрямись и посмотри на руки,
Чтоб стать сильнее, поприветствуй брата.
Вместе пойдём мы, единые по крови.
Сегодня время для созданья завтра.

Сбросим с плеч мы всё, что в нищете
Нас подавляет.
Царство справедливости и братства
Мы создадим.
Словно порывом ветра овеет цветок развалин,
Дуло моей винтовки очистится огнём.
Воплотим стремления свои
Мы в этом мире,
Силу и отвагу свою
Направим в бой.
Словно порывом ветра овеет цветок развалин,
Дуло моей винтовки очистится огнём.

Ты распрямись и посмотри на руки,
Чтоб стать сильнее, поприветствуй брата.
Вместе пойдём мы, единые по крови.
Сегодня и в час нашей смерти
Да будет так!
Да будет так!




Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024